新技能:给上班族N个迟到的好理由
发布时间:2018-06-04 16:32:26
嘘っぽくて逆にリアル編:
着像是谎言却很真实篇:
クザに絡まれている女性を助けたら警察に事情を聞かれて。
了一个被流氓纠缠的女性,于是被警察问话了。
ばあさんが歩けなくなってたんで、一緒に家までつれていってあげて。
到一个老奶奶走不动路,于是陪她一直走到她家。
っちょこちょい編:
心篇:
れ、今日って10時からじゃなかったでしたっけ
?今天不是从十点开始吗?
が一つもかわいていなくて着替えれなくて???
服一件都没干,没换的衣服……
っぱらって帰ったらなぜか靴が一つもなくて???
晚喝醉回家,早上发现鞋一只都不见了……
事してたんです編:
班篇:
日、トラブルで深夜対応していたんです。
天为解决问题直到深夜。
からお客さんに呼び出されて直行してきました。
上被客户叫出去,直接去见了客户。
一でトラブルがあって、その対応を自宅でしていました。
大早就出了问题,于是在家里解决。
のせいにする編:
罪于人篇:
一で来るはずだった宅配便が来るのが遅くて。
该一大早就到的快递来晚了……
引なキャッチセールスに捕まって、動きがとれませんでした。
上上门强行推销的,一直没能脱身。
れ、部長は今日は遅くていいっていっていましたよ。
?部长说今天晚点儿也无所谓来着。
れ、今日9時からなんて聞いていないですよ!
?我没听说今天是九点开始啊!
ノのせいにする編:
罪于物篇:
の腕時計だとまだ9時なんですよ!
的手表才9点啊!
のエンジンがどうしてもかからなくて。
子怎么也打不着火了。
転車のチェーンが絡まって歩いてきたんです。
行车掉链子,我走着来的。
転車がパンクしました。
行车爆胎了。
覚まし時計が鳴らなくて……
钟没响……
帯電話の電池きれててアラームが鳴らなくて……
机没电了闹钟没响……
ケベルが鳴らなくて……
限闹钟没响……
れたのでとりにかえっていました編
带东西折回篇:
員証忘れました。
带员工卡了。
布忘れたのでとりにかえっていました。
带钱包了所以回家去取。
帯忘れたんでとりにかえっていました。
带手机了所以折回去取。
化のせいにする編:
罪于文化篇:
の住んでた国ではこのくらいが当たり前なんですよ。
我住过的国家迟到这点时间很普遍。
、日本人の時間に厳しすぎる文化に、なじめない。
无法适应日本人过于严守时间的文化。
切れ編:
攻篇:
時きっかりにつくことが本当に生産性の向上につながるんですか?
点准时到真能提高效率吗?
刻よりももっと重大なミスを見つけるべきじゃないですか?
其苛责迟到,不如把时间腾出来去找重大失误。
った15分の遅刻でそんなにがやがやいうことですか?
就迟到了15分钟吗,还有完没完?
んなんですか!もう!
么跟什么啊真是!
係ないけどとりあえずなんか言ってみる編:
啥关系但是不管三七二十一先说篇:
や、雨が降ってるんですよ。
个,在下雨啊。
日はいいかなって思ったんですよね。
觉得今天这样就好。
末ですからねえ。
月末了不是?
料日前ですからねえ。
上就发工资了。
末ですからねえ。
不要周末了吗?
夜番組が今アツいんですよねえ??
在深夜档节目很火啊……
じめな顔でいうのがポイントです。
恳的表情是顺利过关的关键。
っくり編:
概篇:
にかく大変だったんです。
之说来话长。
車が半端なかったんです。
车半天不来。
族があんなことになるとは思わなかったんです。
想到家人会出这种事情。
うんです、違うんです。
是,不是。
丈夫です、大丈夫です。
事,没事。
いが大事です。
场最关键。
波系:
波篇:
っ……また俺の邪気眼が時空をゆがませたか……
,我的斜眼又扭曲了时空吗……
時間しか寝ていないのに時間は8時間たってたんです。
只睡了六个小时居然过了8个小时。
もそも時間という概念、人間が考えた想像の産物にすぎないのだ。
本时间这玩意儿就只是人们想象的产物。
様もまた、時間という魔物に捕らえられた奴隷にすぎないのだな……
丫也不过是被时间这个恶魔所捕捉的奴隶罢了。
手が怒りたくもなくならせるのがポイントです。
点是对方想生气的时候平息对方。
論
いわけしないで素直に謝ればいいと思います!
觉得还是别找借口,诚实道歉最好!