咨询热线 13305008725

日语口译需要注意的口语

发布时间:2018-05-22 18:01:27

说到日语学习,中国人因为汉字相同,学起来会轻松一点,但日语的长音、短音、促音,还有同音异字什么的,还是有点让人不知所措,特别是外国人更是会让他们苦不堪言。那么,容易混淆、容易听错说错的日语口语有哪些呢?某日本网站以外国人为对象进行了相关调查。

“Omae”是男性对年纪小,辈份小的人的称呼。一般被叫成“Omae”的话,对方会引起勃然大怒,不过如果知道你是外国人的话,也许会一笑置之。

1,在餐馆点了水(Omizu),结果来了酱汤(Omisoshiru) —阿根廷男性/20年龄段—

水(Omizu),味增(Omiso),蚯蚓(Mimizu)..这些在刚学日语的外国人听来就像是绕口令,弄错也在所难免。不过幸好点的是酱汤,能喝的。

2,忘记了对方的名字,结果叫他“Omae(日语汉字‘御前’中文意思‘你丫’)”—新加坡男性/20年龄段—

3,学日本人的社交辞令“下次来玩”,结果外国朋友真的来了 —俄罗斯女性/20年龄段—

日本人在分开始时习惯说“下次来我家玩哦”,其实这不是真的邀请你来,只是表面客气一下而已。但是外国人可听不懂真实含义,真的跑过去打扰人家了。日语不仅要学字面意思,还要学习深层含义呀!

4,猫(Neko)和肉(Niku),住(Sumu)和死(Sinu)—印度女性/30年龄段—

这几个单词发音弄错的话,可是会变成很失礼的话。如

“阿婆,你和猫死(住Sumu)一起呀!”,

“和肉(猫Neko)住一起愉快吗?”

5,洗衣机(Sentakuki)电风扇(Senfuuki)搞错,和日本老婆大吵一架

夏天到了,日本妻子说要买洗衣机(Sentakuki),结果我听成电风扇(Senfuuki),说“Senfuuki不是已经有了一个吗?”吵了一场莫名其妙的架。

6,对29岁女性说了“好一把年纪(Ii toshi dana~)”—美国女性/20年龄段—

本来是想夸奖对方“正值青春年华”,结果出口却是“好一把年纪(Ii toshi dana~)”,意思完全变味了。不过这句话前面加上年龄的话,意思就会变成,“29岁,正是妙龄啊”

7,想夸房子的设计者“很棒的房子(Yoku dekite imasune)”,结果出口变成“乖宝好厉害(Yoku dekimashita)” —英国男性/40年龄段—

日语里面,夸奖宝宝做某事做得好的时候,就会边鼓掌边说“乖宝好厉害(Yoku dekimashita)”。很显然,这句话不适合用在大人身上。

所以大家日语口译时注意了,不要到时弄出尴尬。